samedi 7 avril 2012

Soudain, deux mots m’inspirent: trottineur et colophon

Des mots aux livres et Des livres aux mots
Deux mots résumeraient assez bien mon début de  journée: trottineur et colophon.
Trottineur tout d’abord. 
C’est un mot découvert chez la pédiatre récemment. J’ai appris qu’à la prochaine rentrée scolaire, ce n’est plus d’un «nouveau-né» dont j’aurais à m’occuper comme en ce moment, (Le terme de nouveau-né ne convient qu’aux enfants de la naissance à 18 mois) mais d’un trottineur ou plutôt d’une petite trottineuse qui aura 18 mois fin septembre. Ce stade dure jusqu’à 3 ans après quoi, on entre dans l’âge pré-scolaire, de 3 à 6 ans. Elle aura peut-être encore un peu besoin de moi dans son âge scolaire jusqu’à 12 ans, et puis fini ensuite, je suppose,  à lâge de la pré-adolescence et de l’adolescence de 12 à 18 ans.
Je cherchais  ICI, un mot qui pourrait désigner les utilisateurs de trottinette mais je n’ai rien trouvé à ce sujet. Il faut croire que ce mot n’existe pas en français. Dans quelle autre langue peut-on le trouver? En anglais sûrement!  
Comme autres sens du mot,  je n’ai trouvé que:  
-          Cheval qui trottine, qui va au petit trot.
-          Celui qui va à petits pas pressés.
-          Un youpala. pour aider l’enfant à marcher.

L’autre mot est colophon. qui désigne la note finale d'un manuscrit ou d'un livre imprimé, d’après le mot grec signifiant l’achèvement et que l’on appelle maintenant plus simplement l’Achevé d’imprimer.
On y trouve  le nom de l’auteur, le titre de l’ouvrage, le nom de l’imprimeur ou de l’éditeur, le lieu et la date d’impression.Autrement dit, je termine chacun de mes billets sur les livres que je présente en citant toujours  le colophon! La vertu de ce mot qui vient de si loin m’impressionne!
A l’inverse, l’ours, lui, est généralement situé au début d'un ouvrage, qui recense les noms et adresses de l'éditeur et de l'imprimeur, et le nom des collaborateurs ayant participé à la fabrication de l'imprimé.
Me voici riche de deux mots supplémentaires pour ce week end pascal. Ça n'a l'air de rien mais ça me fait plaisir. 
Bonnes Pâques à tous ceux et celles qui liront ce billet sans importance! 

11 commentaires:

  1. On trouve aussi l'ours dans les journaux

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est juste et sa présence est une obligation légale d'ailleurs!

      Supprimer
  2. merci pour cette jolie leçon de français - je ne connaissais pas "colophon" ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un mot peut-être un peu trop technique désormais d'où son remplacement.

      Supprimer
  3. Je connaissais le mot colophon, mais pas son sens exact. Merci, et bonne fête de Pâques, Mango, à toi et à ta puce !

    RépondreSupprimer
  4. Me voilà plus savante qu'avant d'ouvrir ton billet ! Très bonnes fêtes de Pâques.

    RépondreSupprimer
  5. Trottineur, c'est inventé, non ? Je ne l'ai jamais entendu !
    Quant à colophon, je l'avais croisé... à ressortir dans un dîner pour briller de sa culture ;-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Trottineur se trouve dans le dictionnaire avec les différents sens donnés. J"ai également été étonnée, ce qui m'a fait écrire ce billet. Le plus étrange c'est pour les enfants, je trouve. Le colophon est difficile à placer! :)))

      Supprimer
  6. j'apprends aussi des mots avec toi !
    (mais quel est donc ton métier ?????)

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.